编号 原文(翻译校对)
141
Having great power or physical strength but lacking mental acuity or intelligence.

背景说明:英语成语all brawn and no brain 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:42字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/5 11:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
142
To have great power or physical strength but lack mental acuity or intelligence.

背景说明:英语成语all brawn and no brain 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:43字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/5 11:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
143
“There has never been a president in the White House who has been more supportive of HBCUs and their mission than President Trump”

背景说明:latest trump twitter @393827,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:22字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/5 9:25:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
144
In 3 1/2 years, I’ve done much more for our Black population than Joe Biden has done in 43 years. Actually, he set them back big time with his Crime Bill, which he doesn’t even remember. I’ve done mor...

背景说明:latest trump twitter @393709,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:50字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/5 9:25:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
145
If you watch Fake News @CNN or MSDNC, you would think that the killers, terrorists, arsonists, anarchists, thugs, hoodlums, looters, ANTIFA & others, would be the nicest, kindest most wonderful people...

背景说明:latest trump twitter @393697,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:46字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/5 9:25:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
146
If something goes awry, the worst possible outcome often happens.

背景说明:英语成语bread always falls on the buttered side 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:38字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/5 9:25:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
147
A non-specific way to speak of all the tasks or responsibilities that one must address. I'll handle the report—I know you've got a lot on your plate right now with the merger and all.

背景说明:英语成语on (sbs) plate 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:57字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/5 9:25:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
148
Congressman Mike Simpson (@MikeSimpson4ID) is a tremendous champion for Idaho! Mike is working hard for our incredible Farmers, and he strongly supports our Military, Vets and the Second Amendment. Mi...

背景说明:latest trump twitter @393432,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:36字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/4 7:08:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
149
Senator Mike Rounds (@RoundsforSenate) continues to deliver for South Dakota! Mike is working hard for our incredible Farmers and he is strong on Trade, Military, our Vets, and the Second Amendment. M...

背景说明:latest trump twitter @393433,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:38字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/3 6:37:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
150
Without or not near to anyone else; on one's own; all alone. Shortened from the Australian rhyming slang "on one's Pat Malone," referring to a ballad about an Irishman called Pat Malone, who suffered ...

背景说明:英语成语on (sbs) pat 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:90字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/3 6:37:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
151
On one's legs; standing. Typically used when pointing out that one is not able to stand very steadily. You can see that she's shakier on her pins than she was at the peak of her career.

背景说明:英语成语on (sbs) pins 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:67字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/3 6:37:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
152
Sleepy Joe Biden’s people are so Radical Left that they are working to get the Anarchists out of jail, and probably more. Joe doesn’t know anything about it, he is clueless, but they will be the real ...

背景说明:latest trump twitter @393017,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:51字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/2 22:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
153
“These were the people that trashed Seattle years ago. Who’s paying for these people. I was appalled that 13 of Joe Biden’s staff were donating money to bail people out in Minneapolis. They should hav...

背景说明:latest trump twitter @392981,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:43字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/2 22:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
154
“I don’t see any indication that there were any white supremest groups mixing in. This is an ANTIFA Organization. It seems that the first time we saw it in a major way was Occupy Wall Street. It’s the...

背景说明:latest trump twitter @392975,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:42字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/2 22:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
155
2. In a weakened or desperate state; in a condition or state of decline or near ruin.

背景说明:英语成语on sbs knees 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:43字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/2 22:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
156
Get to your starting positions; get ready to begin.

背景说明:英语成语on sbs mark(s) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:22字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/2 22:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
157
The true meaning of Memorial Day is often forgotten. Remember all of those that made the ultimate sacrifice so that we can be free. #MemorialDay

背景说明:latest trump twitter @389125,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:24字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/5/27 21:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
158
Take time to honor the brave men and women who sacrificed their lives for our Country and our freedom. We will never, ever forget you. #neverforget #memorialday

背景说明:latest trump twitter @389124,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:26字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/5/27 21:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
159
Some stories about the fact that in order to get outside and perhaps, even a little exercise, I played golf over the weekend. The Fake & Totally Corrupt News makes it sound like a mortal sin - I knew ...

背景说明:latest trump twitter @389037,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:54字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/5/27 21:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
160
1. In the place or area where one is locally established; on one's home turf. We'll be hosting the state-wide high school science fair on our own ground next month.

背景说明:英语成语on (sbs) own ground 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:61字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/5/27 21:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情