旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 机译校对

一点通

A symbol, expression, or gesture of peace, reconciliation, truce, etc. Used most commonly in the phrase "hold out/offer (someone) an/the olive branch." If you find yourself in a spat with a friend, try to be the bigger person and be the one to hold out the olive branch.
符号,表情,还是和平,和解,休战,等一语中使用最普遍的姿态“挺/报价(某人)AN /橄榄枝”。如果你在与朋友争吵发现自己,努力成为更大的人,是一个容纳了橄榄枝。
The conservatives in Congress seem to be offering the olive branch to Democrats on the issue of raising the debt ceiling.
在国会保守派似乎对提高债务上限的问题要提供橄榄枝民主党。
offer the olive branch (to someone)
备注:英语成语offer the olive branch (to someone) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!
完成本项翻译奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:74字/词 | 阅读数: 330

提交时间:2020/11/13 10:47:00

译文(1)

盈暄

一种符号,表情,或者和平姿势,和解,停战等。多用于短语“hold out/offer (someone) an/the olive branch”(向某人伸出橄榄枝)。如果你和朋友发生争吵了,尝试做那个大气的人,做那个伸出橄榄枝的人。

在国会上,对于提高债务上限的问题,保守派似乎是在向民主党人伸出橄榄枝。
(向某人)伸出橄榄枝

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2020/12/9 14:45:00

评论(0)