文库编辑:与文库管理员交谈!
您的身份是游客!
请您登录或注册
用户操作
翻译例文搜索
下载文件搜索
全部例文列表
全部文件列表
文章输入窗口
文件上传窗口
供求信息查看
供求信息发布
翻译文库规则
文库文章目录
最新文章列表
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文章目录
精华文章列表
译员翻译例文
文库文件目录
全部文件列表
最新下载文件
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文件排序
免费文件目录
文库论坛
翻译词汇查看
翻译词汇发布
翻译资源论坛
文库文章目录(按文体)
科技文献(159篇)  
行业词典(23篇)  
单位简介(118篇)  
产品说明(153篇)  
法律规章(267篇)  
司法行政(17篇)  
产业标准(40篇)  
企业规章(16篇)  
证明文书(53篇)  
外贸文书(22篇)  
合同范本(121篇)  
报告文体(42篇)  
文学体裁(184篇)  
新闻体裁(77篇)  
求职简历(62篇)  
翻译研究(27篇)  
其它应用文(138篇)  
文体未分类(333篇)  
   
文库文件目录(按文体)
科技文献(1)  
行业词典(135)  
单位简介(3)  
产品说明(1)  
法律规章(10)  
司法行政(2)  
产业标准(42)  
企业规章(1)  
证明文书(1)  
外贸文书(2)  
合同范本(2)  
文学体裁(3)  
求职简历(1)  
翻译研究(3)  
其它应用文(4)  
文体未分类(43)  
   
社区规则 |我的空间|  | 博客首页 | 译典论坛| 在线翻译| 中国译典| | 翻译文库|站点首页

中国在线翻译网翻译文库 字体大小: 大 中 小

第九章 环保设计

提交者: Quick  ||  提交日期:2007/11/17 13:24:00
文体属类:文体未分类   ||性质: 免费   ||  方向: 中译英   ||  来源: 原创   ||   阅读:5797次
摘要:第九章 环保设计
 
第九章 环保设计
Chapter IX Environmental Protection Design
1、污水、污物处理:
Sewage and pollutant treatment
生活污水经调节、沉淀、消毒处理的CL地埋式生活污水处理成套装置处理后达到国家规定的一级排放标准。
Sanitary sewage up to national Grade 1 emission standard after the treatment of regulation、precipitation and sterilization by CL buried sewage treatment plant.
垃圾采用袋装措施,在每层设置垃圾收集间,送到楼下垃圾收集站进行收集处理。
Waste is collected in bags; every floor has a waste collecting room, and then sent to the refuse collecting & distributing centre downstairs.
2、减震防噪:
Vibration and noise reduction
(1)水泵等震动设备基础设置隔震垫,配套电机设吸音罩。
Vibration isolation cushion is placed in the base of vibrating plants such as pump, sound-absorbing cover is equipped for motors.
(2)水泵等震动设备与管道连接处,采用可曲桡橡胶接头及减震支吊架以减震降噪。
The connecting part between pump and network is equipped with flexible rubber joint and support suspended frame to reduce vibration and noise.
(3)管道液体流速控制2.0-2.5m/s。
The liquid flow rate in the pipe network is 2.0-2.5m/s
(4)止回阀设为消声止回阀。
Cheek valve is silent check valve
3、暖通环保设计
Design of heat supply and environment protection
(1)水泵、风机均选用高效低噪声设备。
Pump and motors are high efficiency & low noise type.
(2)风机进出风接口处均设金属伸缩软管柔性接头;水泵进出口均设橡胶软接头。
Air intake and air outlet of motors use metal hose expansion joint; Entrance and exit of pump use rubber flexible connectors.
(3)吊装于梁下或楼板下的设备均采用弹性支吊架吊装。
Plants installed below beams or floor are supported by support suspended frame.
(4)水泵房等房间内壁贴吸声材料。采用双层隔音门。
Inside wall of pump chamber is adhibited with sound absorption material, equipped with double layer sound isolation door.
该提交者相关例文
好,投一赞成票 不好,投一反对票
好评:85,差评:103
<全部例文前一篇> <全部例文后一篇>

相关评论
暂无相关评论!
发表评论
您还没有登陆,只有会员才可在此发表评论!
标题
(100字符以内) *请您以负责任的态度发表评论,尊重他人,不诽谤、中伤或侮辱他人;
*请您遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及其它有关法律法规,您须为自己发表的内容承担相应法律责任;
* 本站有权保留或删除您发表的任何评论内容。
内容