文库编辑:与文库管理员交谈!
您的身份是游客!
请您登录或注册
用户操作
翻译例文搜索
下载文件搜索
全部例文列表
全部文件列表
文章输入窗口
文件上传窗口
供求信息查看
供求信息发布
翻译文库规则
文库文章目录
最新文章列表
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文章目录
精华文章列表
译员翻译例文
文库文件目录
全部文件列表
最新下载文件
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文件排序
免费文件目录
文库论坛
翻译词汇查看
翻译词汇发布
翻译资源论坛
文库文章目录(按文体)
科技文献(124篇)  
行业词典(12篇)  
单位简介(92篇)  
产品说明(84篇)  
法律规章(289篇)  
司法行政(19篇)  
产业标准(37篇)  
企业规章(19篇)  
证明文书(47篇)  
外贸文书(20篇)  
合同范本(102篇)  
报告文体(34篇)  
文学体裁(141篇)  
新闻体裁(52篇)  
求职简历(65篇)  
翻译研究(20篇)  
其它应用文(116篇)  
文体未分类(276篇)  
   
文库文件目录(按文体)
科技文献(1)  
行业词典(135)  
单位简介(3)  
产品说明(1)  
法律规章(10)  
司法行政(2)  
产业标准(43)  
企业规章(1)  
证明文书(1)  
外贸文书(2)  
合同范本(2)  
文学体裁(3)  
求职简历(1)  
翻译研究(3)  
其它应用文(4)  
文体未分类(43)  
   
社区规则 |我的空间|  | 博客首页 | 译典论坛| 在线翻译| 中国译典| | 翻译文库|站点首页

中国在线翻译网翻译文库 字体大小: 大 中 小

广告植入禁止被取消

提交者: 葛建荣  ||  提交日期:2011-3-22 12:39:00
文体属类:新闻体裁   ||性质: 免费   ||  方向: 英译中   ||  来源: 原创   ||   阅读:1798次
摘要:Product placement ban on British TV lifted 广告植入禁止被取消
 

[中文]广告植入禁止被取消



广告商可以通过付费方式让他们的商品出现在英国的电视节目中.



英国的节目中第一次允许有偿植入广告,这些节目包括肥皂剧和话剧.



第一个产品就是今天早上在ITV1频道的雀巢咖啡机.



英格兰教会和医生领导都反对这个举措,他们认为这有损节目的可信性并传播不健康的生活方式.



英国通信管理局规定,节目制作人必须通过在产品广告节目的开头和结尾显示字母P三秒钟来告知观众.



电信监管机构说,所有的植入必须经过正当的编辑,而且不能过分突出.



在新闻,时事和儿童节目中,广告植入是不允许的.含酒精的饮料,高盐,高糖,高脂肪的食品不在广告植入范围之内.在BBC节目中也是如此。



在美国,像可口可乐和苹果这样的商家,会花几百万美元将他们的产品植入电影和电视节目.当欧盟解禁有偿广告时,产生了一场关于解禁是否适用于英国产品的激烈讨论.



商业广播公司和独立的生产厂家认为此举可以提高节目收入,而教会领导站在认为这有损节目可信度和传播不健康生活方式的人这一边.



工党政府最终批准这项举措,但前提是必须采取严格的限制.





[/中文]
[外文]A ban on product placement has been lifted, allowing advertisers to pay for their goods to be seen on British TV.



Paid-for references to products and services are now permitted for the first time in shows produced in the UK, including soaps and one-off dramas.



The first product will be a Nescafe coffee machine on ITV1’s This Morning.



The Church of England and doctors’ leaders have opposed the move, saying it could damage trust in broadcasters and promote unhealthy lifestyles.



Under Ofcom regulations, broadcasters must inform viewers by displaying the letter ’P’ for three seconds at the start and end of a programme that contains product placement.



The telecoms regulator has said any placement must be editorially justified and not unduly prominent.



It will not be allowed in news, current affairs or children’s programmes - or for alcoholic drinks and foods high in salt, sugar and fat.



And it will continue to be banned for BBC shows.



In the United States, advertisers such as Coca-Cola and Apple pay millions of dollars to place their products in films and TV programmes.



When the European Union lifted its ban on such payments, there was heated debate over whether it should be allowed in productions made in the UK.



Commercial broadcasters and independent producers argued it would help pay for programmes.



But Church leaders were among those who said it could damage trust and promote unhealthy lifestyles.



The last Labour government eventually gave the go-ahead, but only after setting out strict limitations.



[/外文]

该提交者相关例文
好,投一赞成票 不好,投一反对票
好评:41,差评:41
<全部例文前一篇> <全部例文后一篇>

相关评论
暂无相关评论!
发表评论
您还没有登陆,只有会员才可在此发表评论!
标题
(100字符以内) *请您以负责任的态度发表评论,尊重他人,不诽谤、中伤或侮辱他人;
*请您遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及其它有关法律法规,您须为自己发表的内容承担相应法律责任;
* 本站有权保留或删除您发表的任何评论内容。
内容