文库编辑:与文库管理员交谈!
您的身份是游客!
请您登录或注册
用户操作
翻译例文搜索
下载文件搜索
全部例文列表
全部文件列表
文章输入窗口
文件上传窗口
供求信息查看
供求信息发布
翻译文库规则
文库文章目录
最新文章列表
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文章目录
精华文章列表
译员翻译例文
文库文件目录
全部文件列表
最新下载文件
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文件排序
免费文件目录
文库论坛
翻译词汇查看
翻译词汇发布
翻译资源论坛
文库文章目录(按文体)
科技文献(124篇)  
行业词典(12篇)  
单位简介(92篇)  
产品说明(84篇)  
法律规章(289篇)  
司法行政(19篇)  
产业标准(37篇)  
企业规章(19篇)  
证明文书(47篇)  
外贸文书(20篇)  
合同范本(102篇)  
报告文体(34篇)  
文学体裁(141篇)  
新闻体裁(52篇)  
求职简历(65篇)  
翻译研究(20篇)  
其它应用文(116篇)  
文体未分类(276篇)  
   
文库文件目录(按文体)
科技文献(1)  
行业词典(135)  
单位简介(3)  
产品说明(1)  
法律规章(10)  
司法行政(2)  
产业标准(43)  
企业规章(1)  
证明文书(1)  
外贸文书(2)  
合同范本(2)  
文学体裁(3)  
求职简历(1)  
翻译研究(3)  
其它应用文(4)  
文体未分类(43)  
   
社区规则 |我的空间|  | 博客首页 | 译典论坛| 在线翻译| 中国译典| | 翻译文库|站点首页

中国在线翻译网翻译文库 字体大小: 大 中 小

曖昧な日本語。

提交者: sakuraya_o  ||  提交日期:2010-6-24 11:52:00
文体属类:其它应用文--作文   ||性质: 免费   ||  方向: 英译中   ||  来源: 原创   ||   阅读:2736次
摘要:在日本大学三年级的时候,老师让每个人写一篇短文,这篇短文就是我那个时候写的。
 

日本語を学習し始めるときからよく「日本語はとても曖昧である」という話を聞かされる。『広辞苑』にて「曖昧」の意味を調べると、「確かでないこと。まぎらわしく、はっきりしないこと。」とある。すなわち不明確、不明瞭なもの・ことを指すと考えられる。日本語の学習では日本語の曖昧なところや、同じ単語でもまったく正反対の意味になったりすることがよくある。



译文:从开始学习日语的时候起、常听说日语很暧昧的事。当在《广辞苑》查"暧昧"的意思的时候,译文是“不确实的事情,不清楚,不明确”的意思。就是说,不明确,不明了的事物。对日语的暧昧的学习发现,即使是同样的单词却经常有相反意思的情况发生。



日本語に曖昧さがあるのは、日本人の相手に対する思いやりであるという説もあるが、日本人はできるだけ自分の考えを表したくない、旗色を鮮明にしたくない、それはリスクを増やすだけでチャンスを招くことにはならない、だから引き合わない、でも生きていくためには一応最低限の意志疎通はしなければならない。人々がそう感じ始めた、辺りから要するに何を言いたいのかよく解らない、話し手には責任がなく、伝えるべき意味を聞き手の自己責任で解釈させることを目的とする話法が台頭し始めたのではないだろうかと思っている。それで、日本語は曖昧であるからよくないとか、劣っているとかといった考えになってしまったのでは、正しい日本語の勉強はできないと思う。曖昧さや婉曲を好むという日本人の性向が日本人の根本に根ざしているものだとよく理解しなければいけないと思う。




译文:日语的暧昧程度,有看人下菜碟的说法。日本人会尽量不旗色鲜明的表达自己的想法,这样就不会增加自己邀请别人的风险,关系也就不会太接近了。但为了生存下去,无论怎样也要做一下沟通的表面功夫。周围对人们开始感到说不好懂的说话人没有责任,并且以让转告者背负责任解释说明应该转告的意思为目的叙述法还没有开始抬头吧。所以,想到日语的暧昧的坏处,不好的地方,就会感到无法学到正确的日语。无奈只有理解爱好含糊以及婉转的日本人根本的本性了。

该提交者相关例文
好,投一赞成票 不好,投一反对票
好评:46,差评:41
<全部例文前一篇> <全部例文后一篇>

相关评论
暂无相关评论!
发表评论
您还没有登陆,只有会员才可在此发表评论!
标题
(100字符以内) *请您以负责任的态度发表评论,尊重他人,不诽谤、中伤或侮辱他人;
*请您遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及其它有关法律法规,您须为自己发表的内容承担相应法律责任;
* 本站有权保留或删除您发表的任何评论内容。
内容