进入会员管理中心||登出
您的身份是游客!
请[登录]或[注册]
项目列表
地址自动翻译
机构名称翻译
机器自动翻译
免费公告求译
悬赏公告求译
翻译业务招标
公告翻译上周排行
公告翻译季度排行
悬赏公告求译(付费翻译)
悬赏求译提交
待译悬赏求译
悬赏点数购买
全部悬赏求译
悬赏求译规则
威客平台流程
实用翻译论坛
免费公告求译
免费求译规则
免费求译提交
未答求译列表
待审求译列表
全部求译列表
天下译员
笔译员搜索
笔译员列表
笔译员论坛
笔译员注册
笔译论坛发布
翻译例文上传
翻译实例查看
翻译公司
翻译公司查找
翻译公司注册
翻译公司论坛
论坛信息发布
翻译业务招投标
招标免责声明
招标使用规则
招标业务提交
招标业务列表
社区规则 |我的空间|  | 博客首页 | 译典论坛| 在线翻译| 中国译典| 站点首页

中国在线翻译网在线求译公告栏

开门迎译=====虚位待译====闭门赏译

编 号 内 容 操作 附加信息
1 提交待译摘要: 1 补贴前亏损的企业补贴收入 2 应由以后年度税前利润弥补的亏损 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:11次
状态: 译文等待用户审核
提交者:Flowertree ||提交时间:2010-8-1 8:11:00
背景说明: 资产负债表的内容
译文1:1,Subsidy revenue for enterprises in deficit before subsidization. 2,Deficit covered by the later a 翻译者: 心如璧-若冰
2 提交待译摘要: 个人所得税建筑附征 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:26次
状态: 用户已采纳答案
提交者:Flowertree ||提交时间:2010-7-31 11:27:00
译文1:Individual Income Tax levy with Construction Tax attached 翻译者: 心如璧-若冰
3 提交待译摘要: 逾期不缴按税法规定加收滞纳金 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:23次
状态: 用户已采纳答案
提交者:Flowertree ||提交时间:2010-7-30 21:25:00
译文1:Extra surcharge shall be levied for overdue tax payment in accordance with tax law. 翻译者: 心如璧-若冰
4 提交待译摘要: 这个桌子从外观上看,是否看得出已使用过?我能否以新货物方式进口? [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:36次
状态: 译文等待用户审核
提交者:dellkang ||提交时间:2010-7-30 10:43:00
译文1:Can we judge in appearance whether the desks have been used? And can I import them as new goods? 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:Can the desk be seen to be used from its appearance? Can I import the desk in the manner of new prod 翻译者: 大鲵
5 提交待译摘要: We need your help to send us asap all file in corel draw to start the customization and tech pack as [查看详情]
希望回复时间: 一天内||悬赏:10点||被读:42次
状态: 译文等待用户审核
提交者:小棱 ||提交时间:2010-7-30 8:30:00
背景说明: 此处的 “to start the customization and tech pack as well” 是什么意思? 谢谢!
译文1:我们需要您帮忙尽快给我们发送所有的corel draw文件, 以便启动客户定制化以及工艺包服务。 翻译者: 心如璧-若冰
6 提交待译摘要: 附件是由贵司采购部释放的订单,我是以订单的价格来开具发票的,明天我将用此发票来报关 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:40次
状态: 译文等待用户审核
提交者:leohu ||提交时间:2010-7-29 22:55:00
译文1:P.O.(purchase order)released by your purchase department is enclosed,based on the price of which,I i 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:Enclosed is P.O.(purchase order) issued by your purchase department, invoice which will be submited 翻译者: 小棱
7 提交待译摘要: 马上50系列件就要停止供应了,请确保每次运输的安全性,每一环节的失误,都会导致进口原材料的短缺 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:70次
状态: 译文等待用户审核
提交者:leohu ||提交时间:2010-7-28 22:47:00
译文1:Seeing that the supply of 50 series parts are about to be suspended straightly,please see to it that 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:Since the supply of 50 series parts will be off soon, please ensure the safety of each transportatio 翻译者: QBR
译文3:Since 50 series parts will be stopped supplies immediately,please ensure the safety of each transpor 翻译者: Leen
译文4:The supply of "50 series parts" will be stopped right now. Make sure that every transportations are 翻译者: lucky-girl89
8 提交待译摘要: 此件为变更件,所以价格有所变动,此价格是经过贵司项目部批准的。 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:42次
状态: 译文等待用户审核
提交者:yufeihu ||提交时间:2010-7-28 22:42:00
译文1:Since this is an alterant unit,there is price variation,which is approved by the Project Administrat 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:This is an alterant part,therefore the price was subject to a variation, which was accepted by the p 翻译者: QBR
9 提交待译摘要: 请问此桌子是几成新,能否将实物的照片发给我看一下? [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:38次
状态: 用户已采纳答案
提交者:dellkang ||提交时间:2010-7-28 11:47:00
译文1:What degree of depreciation is the desk? Will you be so kind to send me the picture of the real item 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:Please let us know how new is this table(or desk) and would you like to send me the picture of it fo 翻译者: QBR
10 提交待译摘要: 很抱歉用私人邮箱给你发邮件,因为我无法是公司邮箱回复你的邮件,能否根据退信让IT设置一下你们的服务器 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:26次
状态: 用户已采纳答案
提交者:lisashao ||提交时间:2010-7-28 10:55:00
译文1:Sorry to send you email through my personal mailbox,for the company mailbox is unavailable to reply 翻译者: 心如璧-若冰
11 提交待译摘要: 小张,麻烦你回答一下,下面客户提出的问题。 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:62次
状态: 用户已采纳答案
提交者:yufeihu ||提交时间:2010-7-27 13:32:00
译文1:Excuse me,Mr.Zhang男(或Ms.Zhang女),would you please answer the following questions from our clients? 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:Xiao Zhang, Would you be so kind to reply to the following questions from the customers? 翻译者: QBR
12 提交待译摘要: 谢谢你的宝贵信息,我们会根据你们要求准备出货资料的,还有什么时候开始需求会在网上公布? [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:60次
状态: 译文等待用户审核
提交者:leohu ||提交时间:2010-7-27 13:31:00
译文1:Thanks for your valuable message,the invoice and packing list will be ready as per your requirements 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:Thanks for your valuable information and the shipment document will be prepared according your reque 翻译者: QBR
译文3:Thanks for your valuable information and the packing goods list will be prepared according to your r 翻译者: 逍遥雨
译文4:Thank you for your valuable information . We will prepare to show the goods according to your need 翻译者: lucky-girl89
13 提交待译摘要: 新状态的零件我们将要到八月中旬才能交付,这星期要交付的话,也只能是老状态的。 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:45次
状态: 用户已采纳答案
提交者:dellkang ||提交时间:2010-7-27 13:22:00
译文1:The newly projected components can’t be consigned until mid August,if the consignment has to be done 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:The newly designed component will not be ready for delivery untill the mid August.Only the old ones 翻译者: QBR
14 提交待译摘要: L E G A L C A P A C I T Y [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:75次
状态: 译文等待用户审核
提交者:sweety0204 ||提交时间:2010-7-27 11:45:00
背景说明: The appearant showed his capacity as well as the legal goodstanding of his principal with the following documents: a) Deed of Incorporation of (name of the company) dated (date of the deed) from which it appears and it is evidenced that (name of the company), is a company incorporated under the laws of (name of the country or state), with legal existence, which has not been cancelled or dissolved and is qualified to engage in business, and that in accordance with its by laws and corporate scope and related purposes it is able to appoint attorneys-in-fact or representatives; and that the name of the company is in fact (name of the company) domiciled at (address of the company), which I hereby certify to have seen and attached herewith as Exhibit 1. b) By decree of the governing board of the Company whereby the appearant is granted full and sufficient authority to grant in the name of the Company Powers such as the present, which I hereby certify to have seen and attach herewith as Exhibit 2.
译文1:法定资格,法定身份 法律英语 例如:legal capacity to make contract 法定的立约能力 general legal capacity 一般权利能力 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:Legal Capacity————可以理解成“法律行为能力”或“法律权利能力”,但有时会有争论,因此译成“法律能力”较为中性。 翻译者: QBR
15 提交待译摘要: Set-up consists of finding 5 consecutive pieces in the center half of the specification. [查看详情]
希望回复时间: 一天内||悬赏:10点||被读:66次
状态: 译文等待用户审核
提交者:crystal03 ||提交时间:2010-7-26 20:13:00
背景说明: 大家帮忙看下这段怎么翻啊?是验收规范中的一段
译文1:机器的调试步骤包含测定其说明书中的5个连续部件。 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:装配设备时要求查看说明书的中间部分内容中列出的五个顺接部件。 翻译者: QBR
16 提交待译摘要: 秦境耀世唐风传奇中国西部首届大明宫国家遗址公园奇石玉器珠宝展 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:65次
状态: 译文等待用户审核
提交者:LoveFreda ||提交时间:2010-7-26 16:24:00
译文1:Splendid legendary of Tang Dynasty The 1st Shorts and Jade Ware Jewelry Exposition in Xi’an’s Natio 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:Brilliance in Shaanxi Province and Legend from Tang Dynasty The 1st Exhibition of Wonder Stones,Jad 翻译者: QBR
17 提交待译摘要: in the curve of my arm,a light purring warmth,the cat,my friend. [查看详情]
希望回复时间: 一天内||悬赏:10点||被读:56次
状态: 用户已采纳答案
提交者:怡然自得 ||提交时间:2010-7-22 9:23:00
译文1:它依偎在我的臂湾里,发出轻轻的呼噜声,感觉暖暖的,它就是我的朋友,一只猫咪。 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:它依偎在我的怀抱中,发出轻轻的鼾声,并带来了一丝温暖,那就是我的朋友,一只小猫咪 翻译者: QBR
译文3:这个小家伙依偎在我的臂弯,轻轻地打着呼噜,一股股温暖的气息拂过我的手臂。它就是我的朋友——一只小猫咪。 翻译者: 城市流浪汉
18 提交待译摘要: a returns-based represatation of earning quality [查看详情]
希望回复时间: 一天内||悬赏:10点||被读:88次
状态: 译文等待用户审核
提交者:苇梅子 ||提交时间:2010-7-22 8:55:00
译文1:一种基于净收益运营指数表现收益质量的形式 (简注:收益质量是指会计收益所表达的与企业经济价值有关信息的可靠程度。) 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:一种用投资回收率表现的收益质量 翻译者: QBR
译文3:以报酬为基础衡量之盈余品质 翻译者: gavin88cn2000
19 提交待译摘要: This tiny room had a door,always open,in spite of the windy cold of a July whose skies were an unend [查看详情]
希望回复时间: 一天内||悬赏:10点||被读:48次
状态: 用户已采纳答案
提交者:怡然自得 ||提交时间:2010-7-21 16:12:00
译文1:那时这间小屋有一扇门,常开着,纵使在终日晴空蔚蓝的七月,天刮着冷风也是如此。 翻译者: 心如璧-若冰
20 提交待译摘要: 感谢你在这件事中给我们的大力支持,若有任何问题和疑问请无拘束的联系我 [查看详情]
希望回复时间: 五天内||悬赏:10点||被读:78次
状态: 用户已采纳答案
提交者:dellkang ||提交时间:2010-7-21 9:07:00
译文1:I appreciate your strong support offered to us upon this matter,if there is any doubt and problem,pl 翻译者: 心如璧-若冰
译文2:I appreciate your energetic support in this matter. If you have any doubts, please contact me unfett 翻译者: 猪猪娟
译文3:I appreciate the support you have offered to us on this matter. If there is any problem or doubt, p 翻译者: 杨燕子
译文4:Tons of thanks to your strong support for us in this event,please feel free to contact me if any pro 翻译者: QBR
译文5:Thanks for your extraordinary support on this issue. Any problems or doubts, please feel free to con 翻译者: 城市流浪汉
译文6:I appreciate your support in this matter. please feel free to contact me if there is any doubt. 翻译者: gavin88cn2000
共100条,本页为前20条。