>> 欢迎您 使用中国在线翻译网, 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 退出 | 帮助 | 译典 | 博客 | 论坛 | 回首页 >>
用户在线翻译帮助一览表
翻译者:magicfish,当前技术等级:秀才
序号 求译原文摘要 翻译摘要 当前状态 翻译时间 用户悬赏 译网奖点 总奖点
1 Women who ate fi;sh 1–3 times per month had a relative risk of 0.79. Using the midpoint of 1–3 对女性而言,每月吃一到三次鱼则只有0.79的风险,若按每月一至三次食鱼的平均值计算,每天摄入15克—45克是有益于健康的。 用户采纳 2010/2/5 11:47:00 10 0 12
提交者评语:Thanks a lot!
2 The clown’s heat is still in the sky 小丑的滑稽表演使整个剧场沸腾起来,经久不息。 其他状态 2010/2/5 11:17:00 0 0 2
3 The role gets reversed now as the same children—all grown up and independent—give you a monthly allo 现在这一角色在孩子身上又出现了颠倒,他们都已成人并独立起来,每月会给你一定的补贴以对你们多年来的养育之恩的表示感谢。 被采纳 2010/1/27 10:05:00 0 0 2
4 Jobs that require you to pick up a phone and coax someone at the end of the line to answer your prob 工作要求为接听电话并以电话的方式劝说他人解决你燃眉之急的工作是可以找到的。 被采纳 2010/1/20 16:45:00 0 0 2
5 我爱的人就是你! You are my sweetheart! 被采纳 2009/10/12 11:53:00 0 0 2
6 烟 肺的祸 Cigarette is the cause of lung diseases. 被采纳 2009/10/12 11:43:00 0 0 2
7 You are denied to visit this page, please contact the webmater for details 您没有权限访问该网站,详情请联系该网站管理员。 被采纳 2009/10/12 11:36:00 0 0 2
8 多积累单词和词组,并熟练掌握它们的用法;练习很重要,要经常用新学到的词汇造句,并尝试用英语写日记; Enlarge your vocabulary and try to use the words and phrases skillfully.Pratice is very important, which means you should makes sentences and try to write diaries with the new-learnt words. 被采纳 2009/10/9 10:06:00 0 0 2
9 各位游客,我们现在来到了焦山风景区。 Now,everybody,this is Jiaoshan Scenic Spot. 其他状态 2009/10/9 9:56:00 0 0 2
10 请在此输入翻译内容! One source of unhappiness for people is feeling out of control of their spending – and t 人们无法控制自己的消费成为感受不到幸福的原因之一,比起一年以前,这种现象现在更为普遍。对所购买的物品感到后悔莫及就是一种让人很不愉快的感觉。 被采纳 2009/10/9 9:53:00 0 0 2
11 你好像感冒了 It seems that you’ve caught a cold. 被采纳 2009/10/9 9:42:00 0 0 2
12 Another thing I need is the revised price of the 另外我还需要了解调整后 。。。的价格 用户采纳 2009/9/2 17:32:00 10 0 12
13 我对这里的一切都感到很亲切 I feel at home here. 被采纳 2009/8/28 10:23:00 0 0 2
14 With so many outstanding religious sites in Bangkok it’s easy to get ’templed-out’. 曼谷的宗教圣地遍布各处,去曼谷朝圣是最佳的选择。 被采纳 2009/8/28 10:21:00 0 0 2
15 恨的对面是爱 You will find love after you have hated someone. 用户采纳 2009/8/27 13:22:00 10 0 12
提交者评语:谢谢你哦,呵呵
16 轻化工程 Light Chemical Engineering 仅供参考 被采纳 2009/8/26 15:17:00 0 0 2
17 世界环青海湖自行车赛 环西班牙自行车赛:Tour 0f Spain,环意大利自行车赛:Tour of Italy 上面是几个标准的说法,所以应该是 Tour of Qinghai Lake 用户采纳 2009/8/21 9:55:00 10 0 12
18 充电电池采用大功率锂离子电池,具有体积小、自耗低、寿命长、安全、环保等优点。 Choose the high-powered lithium ion battery when using a rechargeable battery for it has the advantage of compact size, low furnaces, long life, being safe and environmental. 被采纳 2009/8/19 14:11:00 0 0 2
19 请问是否能把下次订单发过来,因为出口到贵司需要十个工作日,你要留十天时间给我送货 Would you please send your next purchase order to us? You need to leave ten days for us to deliver the goods since it will take ten business days to export the goods to your company. 被采纳 2009/8/19 11:40:00 0 0 2
20 modernize the tax 使税制走向现代化 被采纳 2009/8/19 11:32:00 0 0 2
21 敢爱敢恨 to love and hate bravely 被采纳 2009/8/19 11:28:00 0 0 2
22 a simple task is not it 这绝不仅是一项轻松的任务! 被采纳 2009/7/8 13:56:00 0 0 2
23 Management is furthermore responsible for ensuring that all employees comply with procedures as well 此外,管理工作必须要确保所有的员工都能按照程序进行工作,同时要根据工作需要指定员工适当参与有关培训。 用户采纳 2009/7/7 9:02:00 10 0 12
24 Having sufficient information about our customers and their business transactions is therefore impor 由于在交易过程中会出现非正规的单个或一系列交易,而这些交易都是一些看似合理实则可疑的交易。因此充分获取我们客户的信息,了解他们的交易过程是非常重要的。 被采纳 2009/7/7 8:45:00 0 0 2
25 It aims to obscure the true ownership and control of illegal proceeds by keeping the identity of the 其目在于通过不公开所有者的身份,隐瞒真实的所有者,控制非法收益。 用户采纳 2009/7/6 16:19:00 10 0 12
26 1.品质焊接美好生活。2. 连接科技,焊接未来。3.焊工首选,同森焊机 1.Quality welding for a wonderful life 2.Connecting Science and Technology to weld a future 3.Tongsheng Welding Machine,welder’s first choice 被采纳 2009/7/3 11:51:00 0 0 2
27 扮演短剧中的角色 acting a role in the short play 被采纳 2009/7/3 11:40:00 0 0 2
28 第一组认为举办奥运会利大于弊 The first group hold the opinion that holding the Olympic Game is more benificial. 用户采纳 2009/7/3 8:41:00 10 0 12
29 北京翻译公司招聘全职英语翻译 Obviously it’s an advertisment! 被采纳 2009/6/25 14:13:00 0 0 2
30 构建民族文化大省。 Designing and establishing a province featuring rich national culture. 被采纳 2009/6/24 10:22:00 0 0 2
会员全部总奖点:||本页总点数:130||本项目总条数:124||