用户名:
密 码:
 
  免费注册成为中国在线翻译网或中国译典新会员
   
机构名称翻译
  政府部门翻译
  政府部门翻译规则
  政府部门英文名库
   
 事业单位翻译
  教育机构翻译探讨
  医卫机构翻译探讨
  科研机构翻译探讨
  社会团体翻译探讨
  事业单位名称列举
 企业单位翻译
  企业名称翻译规则
  企业部门翻译规则
  企业名称通名列举
  企业部门通名列举
  大陆企业英文名库
  香港企业英文名库
  台湾企业英文名库
  国外企业中英名库
  企业名称在线速查
  专家为你起英文名
  企业英文名称杂谈
 军队单位翻译
   
 外国机构翻译
   
 古代机构翻译
   
地理名称翻译
称谓用语翻译
人物名称翻译
名片英语论坛
   
专有名称翻译大词典
----<<名片英语大全>>网络版

机构名称实例(中英对照)

 

中国古代政府机构名称英译  
阿郭衙门
QING official designation of what was known as the Palace Study “上驷院”
安和署(机) YUAN:Office of Contented Music
安济坊
SONG:Relief House (charitable institution to care for the poor and sick)
按察司
JIN,YUAN-QING:Surveillance Commission
八房
SONG:Eight Review Sections (in the Court of Judicial Review “大理寺”)
百工监
TNAG:Directorate of General Production
百官案
SONG:Officials Section (one of 9 sections “案” in the Tax Bureau “度支司”)
百户所
YUAN-MING:company (theoretically comprising 100 soldiers quartered in one place or camp “所”)
班簿房
SONG:Section for Personnel Registers
班剑司
QIGN:Swords Office (one of 8 offices in the Rear Subsection “后所” of the Imperial Procession Guard “銮仪卫”)
班军
MING:Rotational Troops
颁降案
SONG:Section for Promulgations (one of 13 sections “案” directly subordinate to the executive officials of the Ministry of Justice “刑部”)
版部
SUI-QING:unofficial reference to “户部” (the Ministry of Revenue)
版曹
SUI-QING:unofficial reference to “户部” (the Ministry of Revenue)
版户
N-S-DIV-QING:unofficial reference to “户部” (the Ministry of Revenue)
半个佐领(机) QING:half company
保宫
HAN:palace prison
宝钞广惠库
MING:Treasury for the Benevolent Issuance of Paper Money
宝钞司
MING:paper money office (a minor agency of palace eunuchs)
宝钞提举司
YUAN,MING:Supervisorate of Paper Money
宝钞总库
YUAN:Chief Paper Money Depositary
宝泉厂
QING:Coinage Depot
宝泉都提举司
YUAN:Supervisorate-in-Chief of Coinage
宝泉局
1、MING;Provincial coinage Service; Coinage Service of the Ministry of Revenue2、QING:Metropolitan Coinage Service
宝泉提举司
YUAN:Supervisorate of Coinage
宝源局
MING-QING:Metropolitan Coinage Service
宝源库
YUAN:abbreviation of “万亿宝源库” (Imperial Money Vault)
宝源钱监
JIN:Eastern Directorate of Coinage
豹韬卫
TANG:Guard of the Leopard Strategy (the name of 2 military units)
暴室狱
HAN:variant of “暴室” (Palace Isolation Building)
北鞍库
QING:Northern Storehouse
北大王院
LIAO:Northern Office of the Grand Princes (in the Northern Establishment “北院” of the central government’s Northern Administration “北面”)
北监
TANG:Directorate of the Northern Parks
北军
1、NAH:Northern Army 2、TANG:unofficial variant of “北衙” (Northern Command)
北客馆
N-S DIV (Song):North Visitors Bureau
北库
SONG:Northern Storehouse
北门四军
LIAO:Northern Administration
北面房
SONG:Northern Defence Section in the Bureau of Military Affairs “枢密院”
北省
N-S DIV (Liang, N. Qi)-SONG: orthern Department (unofficial reference to the Department of State Affairs “尚书省”)
北司
TANG:Northern Office (unofficial reference to the Palace Domestic Service “内使者”)
北所
QING:North Prison (one of 2 prisons maintained in the dynastic capital by the Prison Office “提牢厅”)
北外都水丞司
SONG:Office of the Assistant Dlrector for Northern Outer Waterways (subordinate to 2 Commissioners of Outer Waterways “外都水使者”)
北厢
SONG:North Township (one of 2 Townships into which the Southern Song capital was divided for local administration)
北衙
1、TNAG:Northern Command 2、LIAO::variant of the Northern Bureau of Military Affairs
北冶
N-S DIV (S. Dyn) Northern Mint (one of several coin production agencies)
北院 1、TANG-JIN,SONG:Northern Court 2、LIAO:Northern Establishment (one of 2 major aggregations of agencies in the Northern Administration “北面”) 3、LIAO:abbreviation of “北枢密院” (Bureau of Military Affairs in the Northern Establishment)
北宅 SONG:Northern Residence Hall (one of 2 units into which the School for the Imperial Family “宗学” was divided)
北主客曹 HAN-N-S DIV:Section for Northern Relations
备边库 TNAG:Frontier Defence Vault
备身府 1、SUI:Imperial Bodyguard (one of 2 units constituting the Palace Guards “亲卫”)2、TANG:Personal Guard
备身总院 YUAN:Chief Office for the Imperial Costume (a tailoring agency staffed with artisans requisitioned from the general populace)
单位名称中英对照
政府机构 国务院部门**人大政协系统**地方政府**党务系统**公检法系统**部门科室**香港政府**
事业单位 教育部门**卫生部门**科研机构**检测中心**协会名称**学会名称**大学名称**学校部门**医院部门
其它机构 国际组织**军队单位**古代机构
   

更多, 请直接查询辞典......

中国在线翻译网欢迎您 中国唯一的人工在线翻译 简明词典、专有名称词典及各种专业词典 各种应用文中英对照 数万条翻译例句,地道,准确,应有尽有。 在此发表您的译学理论,查看他人的翻译经验 有关中国在线翻译网及中国译典的详细介绍 与中国在线翻译网(中国译典)开发团队联系 向中国在线翻译网(中国译典)提建议 总体了解中国在线翻译网(中国译典)内容体系 总体了解中国在线翻译网(中国译典)内容体系 优质的服务需要您的支持 查看更改会员个人资料